Tous les articles par Alexis Lecointe
Une sorcière comme les autres
Chanson d’Anne Sylvestre, compositrice et chanteuse totalemente géniale !
–> * Enregistrement par Anne Sylvestre et Pauline Julien
–> * Vidéa par un C(h)œur de femmes
Wolfgang et moi
Magnifique chanson de Marie-Paule Belle, qui raconte avec humour l’histoire vraie de « Nanerle », Maria Anna Walburga Ignatia Mozart, sœur de Wolfgang Amadeus, musicienne prodige, compositrice de génie qui a écrite (la majorité ?) des partitions signées par son frère, car à l’époque et selon ses parents une femme se doit de se marier et non de montrer ses talents en public…
La lega
La Lega est un chant populaire des « Mondine », repiqueuses de riz de la vallée du Po. Cette chanson est devenue un symbole des luttes ouvrières, à la fin du 19e, lorsque des ligues (lega) commencèrent à se fonder pour lutter contre les patrons.
ATTENTION ! Ce que nous chantons n’a rien à voir avec le mouvement d’extrême droite du même nom, apparu deux siècles plus tard, et les autrices de la belle chanson révolutionnaire socialisto-féministo-anarchiste doivent se retourner dans leur tombe que l’expression ait été reprise par un parti politique « néo-fasciste » 🙁
// Carnaval de Lantz
–> Voix par voix (par la Chorale des Sans Nom) : tutti – soprane – soprane (fin 2ème fois) – alti – basses (entrée 2ème couplet)
Par le C(h)œur à danser lors d’un bal – 19 mai 2023 – Festival Pas Pareil, 10 de der :
☻♬ Mercie à Delphine et à la chorale des Sans Nom de Nancy ! ☼♪
La musique dans les fissures
// Valse 5 temps
Création Jhaal
Carnet de chants
Livret version 04.6 (24 chants, 62 pages) – téléchargeable
Le carnet de chant regroupe les chansons que nous avons apprises et que nous sommes en train de travailler.
Pour chaque chanson nous essayons de présenter l’ensemble des informations nécessaires pour apprendre à la chanter / danser :
- En quoi ça se danse
- Partition
- Paroles
- Traduction
- Contexte, histoire, sens
- Arrangement possible
- Infos pour accompagnement instrumental (guitare essentiellemente)
Je mets à jour le carnet au fur et à mesure, la dernière version est celle que vous trouverez sur cette page.
Bonne lecture, bon partage ! 🙂
Attention avant de chanter publiquement une œuvre vous êtes responsables de vérifier les éventuels droits d’auteur·ice correspondants ! Le carnet n’est qu’un support informatif c’est à voues de vérifier le statut de chaque chanson…
Va, pensiero
Hymne des Femmes
Le chant des marais
Paroles originales de Johann Esser et Wolfgang Langhoff, musique de Rudy Goguel et Herbert Kirmsze. Écrit en 1933 dans le camp de Börgermoor où étaient parqués des communistes allemands, puis transmis par les détenus d’Esterwegen qui construisaient les camps d’extermination.
Nous chantons une adaptation en français écrite par Leni Escudero.
Cet air a été repris par le Mouvement de Libération des Femmes pour le magnifique « Hymne des femmes« .
–> Paroles – Traduction littérale – Adapation en français
–> Enregistrements par la Chorale des Sans Nom (Nancy) : Tutti – Soprane, Alto, Ténor, Basse